2.禮儀正しさで知られる日本人…お辭儀をされたら同じようにしなければいけないの?
2.日本人以禮數(shù)周正聞名……被日本人鞠躬的時(shí)候也得回以同樣的方式回禮嗎?
外國(guó)人にとってステレオタイプの日本人といえば、恐ろしいほど禮儀正しくてすぐにお辭儀をする、という感じでしょうか。親や先生でもファーストネームで呼び合う文化だと、お辭儀をする機(jī)會(huì)など日常生活で滅多にありません。
要說(shuō)外國(guó)人對(duì)日本人有什么刻板印象的話,那便是“有禮貌到可怕的程度、動(dòng)不動(dòng)就鞠躬”這一點(diǎn)了吧。而對(duì)于生活在與父母、老師也互相直呼其名的文化圈里的人們來(lái)說(shuō),日常生活中是很少有機(jī)會(huì)行鞠躬禮的
「でも、日本に來(lái)てお辭儀をされたらちゃんと返さなきゃ……」と律義に考える外國(guó)人もいます。しかし、慣れていないので動(dòng)きがとてもぎこちないし、片言の「アリガトウ」を連発したりする羽目に……。
“但是,都來(lái)了日本了,人家對(duì)我鞠躬,那我必須也得回禮吧……”。也有一些外國(guó)人會(huì)這樣認(rèn)真地考慮。但因?yàn)樽霾涣?xí)慣,他們鞠起躬來(lái)動(dòng)作僵硬,只能支支吾吾地不斷重復(fù)一句“アリガトウ”……
3.納豆、刺身など…日本食を楽しみたいけどやっぱり日本人のようには楽しめない
3.納豆、刺身…想好好品味日本美食,卻還是沒(méi)法像日本人那樣去享受它們
健康食として世界的にも名高い日本食。美味しい日本食を堪能したいと思って、はるばる來(lái)日する方々もたくさんいます。とはいえ、納豆の匂いに耐えられなかったり、新鮮さが命のお刺身でも生々しく感じて食欲が失せたり、ということも珍しくありません。
日本料理以健康聞名世界。許多游客千里迢迢慕名而來(lái),就是為了盡情品嘗美味的日本料理。話雖如此,但一旦嘗試了才發(fā)現(xiàn)忍受不了納豆的味道、“新鮮就是生命”的刺身吃起來(lái)太生而沒(méi)了食欲——這樣的事情也不少見(jiàn)。
結(jié)局、日本に來(lái)てもサンドイッチやハンバーガーが一番美味しくて、そればかりを食べる……という人たちも案外多かったりします。
終,都來(lái)了日本了卻還是發(fā)現(xiàn)三明治、漢堡包之類的吃,光顧著吃這些東西了……這樣的人也出人意料地多。
4.なぜ…?ホテルなのに簡(jiǎn)単な英語(yǔ)すら通じない
4.怎么會(huì)這樣…?明明是在酒店,卻連簡(jiǎn)單的英語(yǔ)都溝通不了
「英語(yǔ)が通じない」ということほど、外國(guó)人観光客にハードルの高さを?qū)g感させることはないでしょう。それなりのホテルに泊まっていても、スタッフに英語(yǔ)が通じず、リクエストや要望をかなえてもらえなかったというのは、旅行をしていてとてもストレスになります。
“沒(méi)法用英語(yǔ)交流”,這大概是外國(guó)游客在日本所感受到的障礙了吧。就算是住在還不錯(cuò)的酒店,跟酒店的工作人員說(shuō)英語(yǔ)也是說(shuō)不通,沒(méi)法讓人家回應(yīng)自己的要求,使得旅行期間的壓力倍增。
「想像以上に英語(yǔ)が通じなかった」という感想を抱く人も少なくありません。
“沒(méi)想到在這里用英語(yǔ)交流的難度這么大”。也有不少人有這樣的感想。