南昌zoom國際版賬號代理18701756577zoom帳號出租服務
3月12日,世界經濟論壇“人工智能在金融服務領域的未來”會議以網絡研討會形式在線上召開,全程用英文來探討金融領域中AI技術的應用和發展機遇。疫情之下,作為國內大的同傳系統服務商,用科技助力世界經濟論壇研討會線上舉辦,為大會提供穩定、、的線上AI識別與多語種同聲翻譯服務。從行業數據來看,未來一段時間云會議市場的增長應該會持續下去,市場爭奪雖然還會加劇,但依然是一個增量市場。從云計算SaaS的角度看,按照此前的預期,2022年市場規模將達到2200多億美金,年復合增長率在13%左右;從統一通信和協作解決方案這一細分領域的角度看,預計在2019-2023年之間將以7.1%的復合年增長率快速增長,到2023年將達到483億美元的市場規模。
在2月25日世界經濟論壇的“新型冠狀病毒攻堅戰”網絡研討會中,揚歌同傳也為會議提供了線上AI識別與遠程同傳翻譯服務。疫情期間,線上會議需求量激增。揚歌同傳快速升級產品功能,為線上會議打造了一套定制化的服務,可遠程快速接入,用傳統的BOSCH同傳系統結合Zoom遠程視頻會議系統為國際會議論壇提供實時遠程多語種同聲翻譯服務。相比線下會議,線上會議語音環境更為復雜,對語言同傳效率、準確度提出了更高的要求。遠程會議同傳接口接線多容易產生噪音,為了保證良好的視頻和音頻效果,外界設備較多。接線多和接口多意味著任何一處出現連接不暢就可能出現信號中斷或者至少是噪音增加。本次會議召開前夕,外方反饋說我方的聲音信號噪音偏大。我方技術人員經過反復測試,更換電腦,聲卡等操作,終于減小了噪音。此外,視頻會議對網絡速度要求高。,Zoom國際版帳號軟件可以根據網速自動調節視頻質量。為了保證視頻清晰,會場工作人員申請了專線,并做了備份網線,而且全程現場保障。面對會議中復雜的會場環境和語言環境的變化,這是一種信息不對稱的同傳。之所以說它不對稱,是因為發言的各方基本上都有提綱或者發言稿,而身在南昌的譯員幾乎沒可能拿到其他國家和組織的發言文本。當發言人在念稿發言時,譯員就十分非常吃虧了。這要求譯員必須要對背景知識非常熟悉,否則難以應對,終揚歌同傳以行業的遠程同傳翻譯系統圓滿服務大會,搭建跨國經貿溝通橋梁。
年初疫情以來,在線下會議停擺的情況下。揚歌同傳已經服務了上百場科技、醫療、政務、外貿等行業遠程會議同傳,通過不斷深耕的技術和服務能力,逐漸成為大型國際會議的官方標配,包括2019世界人工智能大會、2019年戛納國際創意節、博鰲亞洲論壇2018年會&2019年會、中國國際進口博覽會等,獲得了來自相關部委辦公廳及大型跨國企業等合作伙伴的認可。從行業數據來看,未來一段時間云會議市場的增長應該會持續下去,市場爭奪雖然還會加劇,但依然是一個增量市場。從云計算SaaS的角度看,按照此前的預期,2022年市場規模將達到2200多億美金,年復合增長率在13%左右;從統一通信和協作解決方案這一細分領域的角度看,預計在2019-2023年之間將以%的復合年增長率快速增長,到2023年將達到483億美元的市場規模。
總之,隨著全球疫情防控的大背景下,遠程會議成為一種新業態,設備供應商、現場工作人員、同聲譯員都應該為此做好充分的準備。未來,甚至譯員居家提供遠程同傳服務也不是不可能的。翻譯行業要努力跟隨時代步伐,既避免自己掉隊,揚歌人也在不斷努力,用自己的綿薄之力,為全球抗疫和經濟恢復作出我們應有的貢獻。
咨詢:沈老師18701756577微信同號)