“熱狗”由英文“Hot Dog”翻譯而來,是西餐快餐家族的成員之一。隨著中西方飲食文化的交流,現在已有不少中國人,尤其是兒童喜歡上了這種食品。其實它就是剛出爐的面包夾香腸,根本就不是熱騰騰的狗。那么它為什么叫熱狗呢?說法有許多種。
牛津大學出版社出版的《基礎英語》有這樣一種說法:有位名叫赫伯道格(Hob Dull)的英國人失業了,這時正好住在他家附近的一個小雜貨鋪老板去世,他便將小鋪盤下來賣香腸面包。倫敦的氣候陰冷潮濕,他覺得吃冷硬的香腸味同爵蠟,于是便在店前支起兩個爐子,一個烤著面包,一個油煎香腸。這樣他的香腸面包很快便獨樹一幟,大受歡迎。為了區別于其他店鋪的面包香腸,人們便將他的稱作Hob Dull’s(赫伯道格家的)。天長日久,便讀成了諧音“Hot Dog”。
特別提醒:本頁面所展現的公司、產品及其它相關信息,均由用戶自行發布。
購買相關產品時務必先行確認商家資質、產品質量以及比較產品價格,慎重作出個人的獨立判斷,謹防欺詐行為。